Top Ad unit 728 × 90

Publican antología de relatos peruanos traducidos al quechua

Abraham Valdelomar y José María Arguedas La colección Runasimi, que reúne una serie de relatos de autores peruanos como César Vallejo, Abraham Valdelomar y José María Arguedas, traducidos a la lengua quechua, busca fortalecer la identidad cultural en el país.
Esta colección incluye títulos conocidos como “El sueño del Pongo” y “La agonía de Rasu Ñiti”, de José María Arguedas; “Caballero Carmelo”, de Abraham Valdelomar; y “Paco Yunque”, de César Vallejo.

Además de dichos clásicos de la literatura peruana, se incluyen en esta publicación cuentos de autores actuales. Por ejemplo, se ha dado lugar a “Ladraviento” y “El toro que se perdió en la lluvia”, de Félix Huamán; “Kuya Kuya”, de Oscar Colchado; “Ñakay Pacha”, “El ángel de la isla” y “El pistako”, de Dante Castro; y “La muchacha de coposa cabellera” e “Hijos del viento”, de Julián Pérez.

La traducción estuvo a cargo de Washington Córdova Huamán, quechuahablante, licenciado en educación, con maestría en literatura peruana y doctorado en medio ambiente y desarrollo sostenible.

El quechua constituye el medio de comunicación en gran parte del territorio nacional, con cuatro millones de quechuahablantes. Iniciativas semejantes permiten integrar a esta gran proporción de peruanos a la literatura peruana clásica y contemporánea hecha en español. Algunos de los relatos incluidos en esta antología no se habían traducido antes.


Si deseas ANUNCIAR tu negocio o evento escríbenos aquí Promueve Perú

Te Recomendamos: 
Publican antología de relatos peruanos traducidos al quechua Reviewed by Luis Contreras Díaz on 12:00:00 Rating: 5


All Rights Reserved by Promueve Perú © 2017
Adaptación y Estrategia: Promueve Perú

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Con la tecnología de Blogger.